Site icon Youth Ki Awaaz

As Far As The CAA Is Concerned, “Till Now” Is Not Sufficient For Owaisi

With a heavy pile of ideas stuffed in our round the clock thinking mind, it is no wonder to say that we have a binding tendency to dodge complex situations, if any, at the eleventh hour. Sometimes, we need to think of an awfully strict system which would assist us in all possible ways to save our vast mental clarity. This reduces us with not-so frequent bouts of strained onslaught. What we have recently overheard in the news dangles between till now and never. The clearness in clarification given under the dome of democracy seems ambiguous after Owaisi’s speech in response to the motion of thanks on the President’s address. “Till now, there is no decision on the preparation of NRC for the Indian citizens at the national level,” the Union Minister of State for Home Affairs, Nityanand Rai clarifies at the Lok Sabha. Yet, the phrase “till now” bothers Assaduddin Owaisi, MP, too much. He says it should be “never” rather. The government must give a clear cut answer that till 2024, the NRC will not be implemented. He stressed:

His intense contention revolves around ’till now’ and ‘never’. If we take into consideration the English phrase ’till now’ and the adverb ‘never,’ it can be easily understood that till now describes the past, leading up to the present. The grammar puts the correct spelling as ’til now’ as quotes with ”til’ are spaced out in order to be very clear on the apostrophe. Undeniably, ”til’ is a contraction for until. Therefore, up until now is apparently synonymous to ’til now. The ‘up’ does not really mean anything and it is basically an artefact of colloquialism. As a result, it comes to be realised that a valid phrase is used to be written as “up until now.” ‘Till’ has the same meaning ‘until’ has; it is just informal, not used at the beginning of a sentence grammatically. Till now and up until now has the same identical meaning altogether. The use of the adverbial word never at that defined clarification makes the dilemma more precise and positive. It comes out that, never can be fully used correctly in place of till now for the AIMIM leader, so as there should be required one more clarification in this regard, believes the bearded parliamentarian. He finds the phrase quite confusing. That is why he went on saying why not bring in use the more apt word ‘never’ meaning not at any time. He further asked why the government was spending ₹3900 crore for the NPR if the confusion on NRC isn’t yet clarified? Yet, the persisting flaw as he has indicated only aggravates the prolonging confusion. The implications of CAA, NRC and NPR still lie in a horizontal or resting position on a supporting surface of the transparent bottle.

Featured image for representative purpose only.
Exit mobile version